OWNDAYS MEETS

RYU KOSHINO_01

Je verliet de Takarazuka Revue in oktober vorig jaar, en terugkijkend, wat voor soort plek was het voor jou?

Nou, in de audities voor de Romeo en Julia optredens in 2012 slaagde ik erin om het deel van Lord Capulet te winnen, een rol dat ik altijd wilde spelen.Het geven van alles wat ik had in het spelen van die rol gaf me een enorm gevoel van tevredenheid en gaf me het gevoel dat het tijd was om het stokje door te geven aan de volgende generatie.

Takarazuka heeft deze vorm van eenheid tussen de fans, het personeel, en iedereen die betrokken is bij het podium, een soort familie warmte, denk ik. Dus wanneer ik het podium opging, is dat wat ik voelde en het maakte me echt gelukkig.

Takarazuka Revue vierde vorig jaar haar honderdste verjaardag en de ceremonie die ik de andere dag bijwoonde herbevestigde mij in wat voor fantastische omgeving ik was geweest.

RYU KOSHINO_02

Hoe ben je terecht gekomen bij Takarazuka?

Ik ben geboren in Niigata en begon er ballet te leren op een jonge leeftijd. Mijn leraar bevool Takarazuka aan, en dat is hoe ik er uiteindelijk aansloot.Echter, ten tijde, voelde ik dat ik gelukkig zou zijn door gewoon te dansen en omdat ik heel slecht was in het spreken in het bijzijn van mensen was ik niet erg enthousiast over de aansluiting bij Takarazuka.

Maar net rond die tijd begon ik te denken dat ik niet heb wat nodig was om ballet te doen voor de rest van mijn leven en vroeg me af wat ik moest doen in de toekomst, dus toen ik hoorde over Takarazuka heb ik besloten om het examen te nemen.

Ik begonnen met het nemen van zanglessen om de vereiste vaardigheden voor het examen te krijgen, maar mijn leraar had mij erop gewezen dat mij motivatie ontbrak. Ik kreeg te horen dat ik nooit het examen zou gaan halen met mijn houding, en dit gaf me de vastberadenheid die ik nodig had om te beginnen met het maken van een serieuze poging. Gelukkig slaagde ik erin het te halen.

Wat heb je geleerd op de Takarazuka Muziek School?

Op de muziekschool deden we de hele dag oefeningen van 's morgens tot' s avonds in de voorbereiding voor het nemen van het podium.

Wij concentreerden ons uitsluitend op praktische lessen voor ballet, dans, Japanse dans, toneel, zang, theeceremonie, de piano, en de traditionele Japanse instrumenten van de koto en shamisen.

Net als bij de traditionele Japanse stijl omgangsvormen en dat soort dingen, moeten je bewegingen sierlijk zijn om het podium te nemen, dus leerden we de voor onze optredens fundamentals.

Ik hoor vaak mensen zeggen dat het een zeer moeilijke wereld moet zijn om in te wonen, maar ik verwachte dat het niets minder zou zijn en ik genoot van mezelf omdat ik in staat was om de vreugde te ervaren door het doen van werk waar ik van hield. Voor mij was het ook zaligheid, want ik hoefde niet "leergierig" te zijn of iets op te schrijven [lacht].

RYU KOSHINO_03

Je speelde de mannelijke rollen in Takarazuka en eindigde zelfs als de ster van de Moon Troupe, toch?

Ja, en ik was erg blij om de mannelijke rollen te spelen.

Het spelen van een man op een podium volledig gevuld met vrouwen is alleen mogelijk in de wereld van de Takarazuka, ik bedoel, het komt allemaal samen dankzij Takarazuka's uniciteit, of het nu de kostuums en de make-up is. Dus het was een heel bijzonder gevoel toen ik het moest uitvoeren.

Voor zover als zijnde de ster van het gezelschap gaat, de grote sterren die voor mij kwamen en van wie ik heb geleerd hadden allemaal enorme ervaring, en ik had nooit gedacht dat ik er zelf een zou worden, dus ik was een beetje terughoudend in eerste instantie. Maar de optredens coach vertelde me dat ik het moet benaderen alsof ik de kapitein ben in een school volleybal club, en dat zette me echt op mijn gemak.

Ik vind het feit dat ik in staat was om deze rol te spelen was vanwege de hulp van alle mensen om me heen.

Was er een voorstelling die bijzonder speciaal voor jou was?

Ik ben echt dol op ze allemaal, maar mijn eerste voorstelling, samen met de 40 anderen die de groep tegelijkertijd hebben toegetreden als mij is een van mijn meest bijzondere herinneringen.

Ik zal nooit vergeten hoe het voelde om het podium voor de eerste keer te nemen, en ik zal nooit de sensatie van het besef dat ik elke dag op het grote podium verscheen vergeten.

RYU KOSHINO_04

"Het begin van een reis langs een nieuwe weg"

Wat voor uitdagingen wilt u in de toekomst aangaan?

Ik begin nu van vooraf aan. Het is al een half jaar geleden dat ik Takarazuka verliet na mijn 21 jaar daar, en in eerste instantie was ik vol enthousiasme om mezelf opnieuw uit te vinden, maar na slechts drie dagen begon ik te twijfelen over mijn toekomst [lacht].

Ik had geen idee over de wereld buiten Takarazuka en ik had er echt moeite mee omdat ik niet weet wat voor soort aanpak ik moet nemen in de richting van het werk. Maar de mensen om me heen boden aan me te helpen, die ik graag aanvaarde, en de weg voor me opende beetje bij beetje op dat moment.

Het is al een half jaar geleden, maar op hetzelfde moment voelt het alsof het slechts een half jaar is geweest, want elke dag is zo stimulerend en ik heb zo veel verschillende dingen gedaan.

Het is al een half jaar geleden, maar op hetzelfde moment voelt het alsof het slechts een half jaar is geweest, want elke dag is zo stimulerend en ik heb zo veel verschillende dingen gedaan.

Ik raakte geïnteresseerd in het idee van het overbrengen van iets met alleen woorden en besloot dat ik mezelf wilde uitdagen op dit gebied. Mijn droom is om iets aan mensen over te brengen met alleen mijn stem, om te werken met behulp van mijn stem.

Interview : April 2014

Guest Select

Brillen hebben een intelligente blik tot hen, of niet. Ik draag meestal de zwarte of bruine maar aangezien ik mensen de nieuwe mij wil laten zien koos ik ditmaal de rode. Ik heb nooit echt een bril met dunne monturen of iets dergelijks gedragen, maar deze zijn erg licht en comfortabel om te dragen.Meestal draag ik dikke monturen, een soort van mannelijke soorten, dus ik wilde echt deze meer vrouwelijke proberen, slanke, en ze zijn echt leuk. Het is ook geweldig om de kleur en het ontwerp van de monturen, ook afhankelijk van je stemming te veranderen.

Graph Belle OE1333

MERK: Graph Belle  P/Nr.: OE1333
PRIJS: €138  KLEUR: C3 Matte Red

RYU KOSHINO_05
RYU KOSHINO Profile

RYU KOSHINO

Voormalig lid van Takarazuka Revue

Profile

Voormalig actrice met Takarazuka Revue theatergezelschap, nam mannelijke rollen als de ster van the Moon Troupe

1993: Sloot aan bij Takarazuka Revue in het 79ste seizoen spelend in mannelijke rollen en maakte haar eerste verschijning in de Moon Troupe in "Broadway Boys"

1994: Toegewezen aan de Moon Troupe (waar ze bleef tot haar pensionering)

1999: Gekozen als een geselecteerd lid om te verschijnen in shows in Beijing en Shanghai

2008: Benoemd als jongste ooit troupe leider in de geschiedenis van de Takarazuka Revue op de leeftijd van 35, het overnemen van de uittredende Aya Izumo

Ging de 80 leden van de Moon Troupe leiden tot vele succesvolle optredens

Oktober 2013: afscheid van Takarazuka Revue na de laatste voorstelling van de Tokyo shows en begon op haar eigen, optreden als Ryu Koshino

Maart 2014: Speelde de volksliederen van Japan en Zwitserland solo bij de openingsceremonie op een evenement om 150 jaar diplomatieke betrekkingen te markeren

April 2014: Speelde het volkslied solo bij de finale van de Premier League Volleybal

RYU KOSHINO x Graph Belle

Archive

  • Jun Hagan
    #01 JUN HAGAN / Model, Ontwerper

Guest Select

Brillen hebben een intelligente blik tot hen, of niet. Ik draag meestal de zwarte of bruine maar aangezien ik mensen de nieuwe mij wil laten zien koos ik ditmaal de rode. Ik heb nooit echt een bril met dunne monturen of iets dergelijks gedragen, maar deze zijn erg licht en comfortabel om te dragen.Meestal draag ik dikke monturen, een soort van mannelijke soorten, dus ik wilde echt deze meer vrouwelijke proberen, slanke, en ze zijn echt leuk. Het is ook geweldig om de kleur en het ontwerp van de monturen, ook afhankelijk van je stemming te veranderen.

Graph Belle OE1333

MERK: Graph Belle  P/Nr.: OE1333
PRIJS: €138  KLEUR: C3 Matte Red

RYU KOSHINO_05